Prevod od "ne zna" do Danski


Kako koristiti "ne zna" u rečenicama:

Niko ne zna da sam ovde.
Der er ingen, der ved, jeg er her.
Samo što on to još ne zna.
Han ved det bare ikke endnu.
On ne zna da sam ovde.
Han ved ikke engang, jeg er her.
Niko to ne zna bolje od mene.
Ingen ved det bedre end jeg.
Niko to ne zna bolje od tebe.
Ingen kender ham bedre end dig.
Da, ali on to ne zna.
Nej, men det ved han ikke.
Ono što ne zna, neæe ga povrediti.
Ved vi overhovedet, om de øver i dag?
S tobom se nikad ne zna.
Svært at sige med dig en gang i mellem.
Ona ne zna ništa o tome.
Det kender hun ikke noget til.
S njima se nikad ne zna.
Ikke til at blive klog på.
Niko ne zna da smo ovde.
Men ingen ved vi er her.
Nitko ne zna da smo ovdje.
Emily. lngen ved, vi er herude.
Niko ne zna da ste ovde.
Ingen ved, at du er her.
Ona ne zna o èemu govori.
Mor, hun aner ikke, hvad hun taler om.
Ona ne zna ništa o ovome.
Hun kender ikke noget om dette.
Koliko si dobra u pronalaženju veza za koje niko ne zna da postoje?
Hvor god er du til at finde en forbindelse, som ingen ved eksisterer?
Nitko ne zna da sam ovdje.
Ingen ved, at jeg er her.
Ti si jedini koji ne zna.
Du er den eneste, der ikke ved det.
I niko ne zna šta se tamo desilo, osim mene.
Ingen ved, hvad der skete ud over mig.
Sa njim se nikad ne zna.
Det er ikke til at sige med ham.
Da, ali ona to ne zna.
Ja, men det ved hun ikke.
Niko ne zna da je ovde.
Ingen ved, at de er herude.
Ona ne zna da sam ovde.
Hun ved ikke, at jeg er her.
Ona ne zna gde je on.
Hun ved ikke, hvor han er.
Učiteljica je onda rekla: ''Ali niko ne zna kako Bog izgleda.''
Og læreren spurgte, "Men der er jo ingen der ved, hvordan Gud ser ud?"
A ti kad činiš milostinju, da ne zna levica tvoja šta čini desnica tvoja.
Men når du giver Almisse, da lad din venstre Hånd ikke vide, hvad din højre gør,
Više vas ne nazivam slugama; jer sluga ne zna šta radi gospodar njegov; nego vas nazvah prijateljima; jer vam sve kazah što čuh od Oca svog.
Jeg kalder eder ikke længere Tjenere; thi Tjeneren ved ikke, hvad hans Herre gør; men eder har jeg kaldt Venner; thi alt det, som jeg har hørt af min Fader, har jeg kundgjort eder.
A oči su Mu kao plamen ognjeni, i na glavi Njegovoj krune mnoge, i imaše ime napisano, kog niko ne zna do On sam.
Men hans Øjne vare Ildslue, og på hans Hoved var der mange Kroner;han havde et Navn skrevet, hvilket ingen kender, uden han selv;
0.67703604698181s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?